【画像あり】手に「七輪」というタトゥを彫ったアリアナ・グランデ 指摘されとんでもない解決策に出る!
1: 名無しさん@涙目です。(庭) [ニダ] 2019/02/01(金) 17:29:13.90 ID:/lZwSaYA0● BE:887141976-PLT(16001)
日本語が好きなアリアナ・グランデは『7 Rings』を直訳もしくは機械翻訳した結果「七輪」となり、それをタトゥにしてしまった。
自身のSNSでそれを公開すると日本でたちまち話題になり、「七輪」というタトゥの違和感に騒然。
その後、アリアナ・グランデは「七輪」の本当の意味を「日本で使うバーベキュー用のグリルだ」と教えられた。
アリアナ・グランデはロサンゼルスのタトゥーアーティストを再度訪問し今度は日本語を修正するように依頼。
今後は「七輪」と書かれた下の部分に「指♡」を追加し「七指輪♡」となった。
やや強引であるが「七輪」ではなく「七指輪♡」となった。
9: 名無しさん@涙目です。(東日本) [TZ] 2019/02/01(金) 17:31:07.93 ID:aLwzlMXJ0
かしこいw
56: 名無しさん@涙目です。(新疆ウイグル自治区) [CN] 2019/02/01(金) 17:38:43.06 ID:59vcVKEl0
あほかわいい
19: 名無しさん@涙目です。(チベット自治区) [AR] 2019/02/01(金) 17:32:16.71 ID:MvutASvd0
開き直って公式の七輪売れば日本人買いそうだったのに